This is the best single volume account of the first rebirth of a national literature in the national language, tracing the course of its development and full maturity from the beginning of the ninth century to the end of the fifteenth century.
Arthur John Arberry (1905-1969) was a British orientalist, scholar, translator, editor, and author who wrote, translated, or edited about 90 books on Persian and Arab language subjects. He specialized in Sufi studies, but is also known for his excellent translation of the Quran. A J Arberry attended Cambridge University, where he studied Persian and Arabic with R A Nicholson, an experience which he considered the turning point of his life. After graduation, Arberry worked in Cairo as head of the classics department at Cairo University. During the war years, he worked at various posts in London to support the war effort with his linguistic skills. In 1944 Arberry was appointed to the chair of Persian at the School of Oriental and African Studies at London University, and then two years later to the chair of Arabic.
His translation of the Qur'an into English, The Koran interpreted, is one of the most prominent written by a non-Muslim scholar, and widely respected amongst academics.
Arberry is also notable for introducing Rumi's works to the west through his selective translations and for translating the, important anthology of medieval Andalucian Arabic poetry The Pennants of the Champions and the Standards of the Distinguished. His interpretation of Muhammad lqbal's writings edited by Badiozzaman Forouzanfar, is similarly distinguished.
**Contents and Sample Pages**
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Send as free online greeting card
Email a Friend
Manage Wishlist