The Valmiki Ramayana remains a living force in the lives of the Indian people. A timeless epic, it recounts the legend of Rama, the exiled prince of Ayodhya, and his battle to vanquish the demon king Ravana.
Exiled on the eve of his coronation, Rama enters the forests of Dandaka with his beautiful wife, Sita, and devoted brother, Lakshmana. When Sita is abducted by Ravana, who takes her to his isolated kingdom on the far side of the southern ocean, the two brothers set out to rescue her. What follows is a heroic tale filled with intrigue and adventure, gods and demons, colossal battles and ancient wisdom. But the Ramayana is also an intensely personal story of love and loss, duty and honour, petty jealousies and destructive ambitions.
In Bibek Debroy’s majestic new translation, the complete and unabridged text of the Critical Edition of this beloved epic can now be relished by a new generation of readers.
The Ramayana and the Mahabharata are known as itihasas. The word itihasa means ‘it was indeed like that’. Therefore, the word is best rendered as legend or history, and not as myth. This does not mean everything occurred exactly as described. In a process of telling and retelling and oral transmission, embellishments are inevitable. However, the use of the word itihasa suggests a core element of truth. There were two great dynasties-surya vamsha and chandra vamsha. The first proper king of the surya vamsha was Ikshvaku and the Ramayana is a chronicle of the solar dynasty, or at least a part of its history. Similarly, the first king of the chandra vamsha was Ila and the Mahabharata is a chronicle of the lunar dynasty. The Puranas also describe the histories of the solar and lunar dynasties. Though there are some inconsistencies across genealogies given in different Puranas, the surya vamsha timeline has three broad segments: (1) from Ikshvaku to Rama; (2) from Kusha to Brihadbala; and (3) from Brihadbala to Sumitra. In that stretch from Ikshvaku to Rama, there were famous kings like Bharata (not to be confused with Rama’s brother), Kakutstha, Prithu, Yuvanashva, Mandhata, Trishanku, Harishchandra, Sagara, Dilipa, Bhagiratha, Ambarisha, Raghu, Aja and Dasharatha. These ancestors explain why Rama is referred to as Kakutstha, Raghava or Dasharathi.
Rama had two sons-Lava and Kusha. Ikshvaku and his descendants ruled over the kingdom of Kosala, part of today’s Uttar Pradesh. The Kosala kingdom lasted for a long time, with the capital sometimes In Ayodhya and sometimes In Shravasti. When Rama ruled, the capital was in Ayodhya. After Rama, Lava ruled over south Kosala and Kusha ruled over north Kosala. Lava’s capital was in Shravasti, while Kusha’s capital was in Kushavati. We don’t know what happened to Lava thereafter, though he is believed to have established Lavapuri, today’s Lahore. The second segment of the surya vamsha timeline, from Kusha to Brihadbala, doesn’t have any famous kings. Brihadbala was the last Kosala king. In the Kurukshetra War, he fought on the side of the Kouravas and was killed by Abhimanyu. The third segment of the surya vamsha timeline, from Brihadbala to Sumitra, seems contrived and concocted. Sumitra is described as the last king of the Ikshvaku lineage, defeated by Mahapadma Nanda in 362 BCE. Sumitra wasn’t killed. He fled to Rohtas, in today’s Bihar.
The Ramayana isn’t about these subsequent segments of the timeline. Though there are references to other kings from that Ikshvaku to Rama stretch, it isn’t about all of that segment either. Its focus is on Rama. It is difficult to date the poet Kalidasa. It could be any time from the first century CE to the fifth century CE. Kalidasa wrote a mahakavya known as Raghuvamsha. As the name of this mahakavya suggests, it is about Raghu’s lineage, from Dilipa to Agnivarna, and includes Rama. But it isn’t exclusively about Rama. Ramayana is almost exclusively about Rama. That’s the reason it is known as ?????? = ??? + ???. ??? means travel or progress. Thus, Ramayana means Rama’s progress. There is a minor catch though ??? means travel or progress and ??? is a meaningless word. The word used in Ramayana is ???, not ???. This transformation occurs because of a rule of Sanskrit grammar known as internal sandhi. That is the reason ?????? becomes ??????.
Who is Rama? The word ??? means someone who is lovely, charming and delightful. There are Jain and Buddhist versions (Dasharatha Jataka) of the Rama account and they differ in significant details from the Ramayana story. For instance, in Jain accounts, Ravana is killed by Lakshmana. In Dasharatha Jataka, Sita is Rama’s sister. In Ramayana and Purana accounts, Rama is Vishnu’s seventh avatara. Usually, ten avataras are named for Vishnu, though sometimes, a larger number is also given. When the figure is ten, the avataras are matsya, kurma, varaha, narasimha, vamana, Parashurama, Rama, Krishna, Buddha and Kalki (Kalki is yet to come). In the cycle of creation and destruction, yugas9 follow each other and one progressively goes down krita yuga (alternatively satya yuga), treta yuga, dvapara yuga and kali yuga, before the cycle starts again. In the list of ten avataras, matysa, kurma, varaha and narasimha are from the present krita yuga; Vamana, Parashurama and Rama are from the present treta yuga; Krishna is from dvapara yuga; and Buddha and Kalki are from kali yuga. Rama was towards the end of treta yuga. (In the ‘Uttara Kanda’, dvapara yuga has started.) Just as Krishna’s departure marked the transition from dvapara yuga to kali yuga, Rama’s departure marked the transition from treta yuga to dvapara yuga.
When did these events occur? It is impossible to answer this question satisfactorily, despite continuous efforts being made to find an answer. At one level, it is an irrelevant question too. There is a difference between an incident happening and it being recorded. In that day and age, recording meant composition and oral transmission, with embellishments added. There was noise associated with transmission and distribution. It is impossible to unbundle the various layers in the text, composed at different points in time. Valmiki is described as Rama’s contemporary, just as Vedavyasa was a contemporary of the Kouravas and the Pandavas. But that doesn’t mean today’s Valmiki Ramayana text is exactly what Valmiki composed, or that today’s Mahabharata text is exactly what Krishna Dvaipayana Vedavyasa composed. Therein lies the problem with several approaches to dating.
The first and favoured method of dating is undoubtedly the astronomical one, based on positions of nakshatras and grahas, or using information about events like eclipses. However, because layers of the text were composed at different points in time, compounded by precession of the equinoxes, this leads to widely divergent dates for an event like Rama’s birth, ranging from 7323 BCE to 1331 BCE. Second, one can work with genealogies, notwithstanding problems of inconsistencies across them. One will then obtain a range of something like 2350 BCE to 1500 BCE. Third, one can work with linguistics and the evolution of language, comparing that of the Ramayana to other texts. Fourth, one can work with the archaeological evidence, such as the pottery discovered in sites known to be associated with the Ramayana. Even then, there will be a wide range of dates, from something like 2600 BCE to 1100 BCE. Fifth, one can consider geography, geology, changes in the course of rivers. Finally, there are traditional views about the length of a manvantara or yuga. Given the present state of knowledge, it is impossible to impart precision to any dating of the incidents in the Ramayana. Scholars have grappled with the problem in the past and will continue to do so in the future. This may be an important question. But from the point of view of the present translation, it is an irrelevant one.
The present translation is about the Ramayana text. But what is the Ramayana text? After a famous essay written by A.K. Ramanujan in 1987 (published in 1991), people often mention 300 Ramayanas. It is impossible to fix the number, 300 or otherwise, since it is not possible to count satisfactorily-or even define-what is a new rendering of the Ramayana story, as opposed to a simple retelling, with or without reinterpretation. Contemporary versions, not always in written form, are continuously being rendered. There are versions of the Ramayana story in East Asia (China, Japan), South-East Asia (many countries like Thailand, Indonesia and Malaysia), South Asia (Nepal, Sri Lanka) and West Asia (Iran). As mentioned earlier, there are Buddhist and Jain versions. Every state and every language in India seems to have some version of the Rama story. Our impressions about the Rama story are often based on such regional versions, such as, the sixteenth-century Ramcharitmanas by Goswami Tulsidas. (Many of these were written between the twelfth and seventeenth centuries CE.) Those depictions can, and will, vary with what is in this translation. This translation is about the Sanskrit Ramayana. But even there, more than one text of the Sanskrit Ramayana exists-Valmiki Ramayana, Yoga Vasishtha Ramayana, Ananda Ramayana and Adbhuta Ramayana. In addition, there are versions of the Ramayana story in the Mahabharata and in the Puranas. With the exception of the Ramayana story in the Mahabharata, the Valmiki Ramayana is clearly the oldest among these. This is a translation of the Valmiki Ramayana and yes, there are differences between depictions in the Valmiki Ramayana and other Sanskrit renderings of the Rama story.
CONTENTS
The Mahabharata is one of the greatest stories ever told. Though the basic plot is widely known, there is much more to the epic than the dispute between the Kouravas and Pandavas that led to the battle in Kurukshetra. It has innumerable sub-plots that accommodate fascinating and digressions, and it has rarely been translated in full, given its formidable length of 80,000 shlokas or couplets. This magnificent 10-volume unabridged translation of the epic is based on the Critical Edition compiled at the Bhandarkar Oriental Research Institite.
Bibek Debroy is an economist and is Research Professor (Centre of Policy Reserch) and Contributing Editor (Indian express group). He has worked in universities research institutes industry and for the government. He has published books papers and popular articles in economics. But he has also published in Indology and translated (into English) the Vedas, the Puranas, the Upanishads and the gita (Penguin India 2005) his book Sarama and her children. The dog in Indian myth (penguin India 2008) splices his interest in Hinduism with his love for dogs. He is currently translating the remaining volumes of the unabridged Mahabharata.
The Hindu tradition has an amazingly large corpus of religious texts, spanning Vedas, Vedanta (brahmanas, aranyakas, Upanishads,), Vedangas, smritis, Puranas, dharmashastras and itihasa. For most of these texts, especially if one excludes classical Sanskrit literature, we don't quite know when they were composed and by whom, not that one is looking for single authors. Some of the minor Puranas (Upa Purana) are of later vintage. For instance, the Bhavishya Purana (which is often listed as a major Purana or Maha Purana) mentions Queen Victoria.
In the listing of the corpus above figures itihasa, translated into English as history. History doesn't entirely capture the nuance of itihasa, which is better translated as 'this is indeed what happened'. Itihasa isn't myth or fiction. It is a chronicle of what happened; it is fact. Or so runs the belief. And itihasa consists of India's two major epics, the Ramayana and the Mahabharata. The former is believed to have been composed as poetry and the latter as prose. This isn't quite correct. The Ramayana has segments in prose and the Mahabharata has segments in poetry. Itihasa doesn't quite belong to the category of religious texts in a way that the Vedas and Vedanta are religious. However, the dividing line between what is religious and what is not is fuzzy. After all, itihasa is also about attaining the objectives of dharmaartha, kama and moksha and the Mahabharata includes Hinduism's most important spiritual text-the Bhagavad Gita.
The epics are not part of the shruti tradition. That tradition is like revelation, without any composer. The epics are part of the smriti tradition. At the time they were composed, there was no question of texts being written down. They were recited, heard, memorized and passed down through the generations. But the smriti tradition had composers. The Ramayana was composed by Valmiki, regarded as the first poet or kavi. The word kavi has a secondary meaning as poet or rhymer. The primary meaning of kavi is someone who is wise. And in that sense, the composer of the Mahabharata was no less wise. This was Vedavyasa or Vyasadeva. He was so named because he classified (vyasa) the Vedas. Vedavyasa or Vyasadeva isn't a proper name. It is a title. Once in a while, in accordance with the needs of the era, the Vedas need to be classified. Each such person obtains the title and there have been twenty-eight Vyasadevas so far.
At one level, the question about who composed the Mahabharata is pointless. According to popular belief and according to what the Mahabharata itself states, it was composed by Krishna Dvaipayana Vedavyasa (Vyasadeva). But the text was not composed and cast in stone at a single point in time. Multiple authors kept adding layers and embellishing it. Sections just kept getting added and it is no one's suggestion that Krishna Dvaipayana Vedavyasa composed the text of the Mahabharata as it stands today.
Consequently, the Mahabharata is far more unstructured than the Ramayana. The major sections of the Ramayana are known as kandas and one meaning of the word kanda is the stem or trunk of a tree, suggesting solidity. The major sections of the Mahabharata are known as paruas and while one meaning of the word parva is limb or member or joint, in its nuance there is greater fluidity in the word parva than in kanda.
The Vyasadeva we are concerned with had a proper name of Krishna Dvaipayana. He was born on an island (dvipa). That explains the Dvaipayana part of the name. He was dark. That explains the Krishna part of the name. (It wasn't only the incarnation of Vishnu who had the name of Krishna.) Krishna Dvaipayana Vedavyasa was also related to the protagonists of the Mahabharata story. To go back to the origins, the Ramayana is about the solar dynasty, while the Mahabharata is about the lunar dynasty. As is to be expected, the lunar dynasty begins with Soma (the moon) and goes down through Pururava (who married the famous apsara Urvashi), Nahusha and Yayati. Yayati became old, but wasn't ready to give up the pleasures of life. He asked his sons to temporarily loan him their youth. All but one refused. The ones who refused were cursed that they would never be kings, and this includes the Yadavas (descended from Yadu).
The one who agreed was Puru and the lunar dynasty continued through him. Puru's son Duhshanta was made famous by Kalidasa in the Duhshanta-Shakuntala story and their son was Bharata, contributing to the name of Bharatavarsha. Bharata's grandson was Kuru. We often tend to think of the Kouravas as the evil protagonists in the Mahabharata story and the Panda vas as the good protagonists. Since Kuru was a common ancestor, the appellation Kourava applies equally to Yudhishthira and his brothers and Duryodhana and his brothers. Kuru's grandson was Shantanu. Through Satyavati, Shantanu fathered Chitrangada and Vichitravirya. However, the sage Parashara had already fathered Krishna Dvaipayana through Satyavati. And Shantanu had already fathered Bhishma through Ganga. Dhritarasthra and Pandu were fathered on Vichitravirya's wives by Krishna Dvaipayana.
The story of the epic is also about these antecedents and consequents. The core Mahabharata story is known to every Indian and is normally understood as a dispute between the 'Kouravas (descended from Dhritarashtra) and the Pandavas (descended from Pandu). However, this is a distilled version, which really begins with Shantanu. The non-distilled version takes us to the roots of the genealogical tree and at several points along this tree we confront a problem with impotence/sterility/death, resulting in offspring through a surrogate father. Such sons were accepted in that day and age. Nor was this a lunar dynasty problem alone. In the Ramayana, Dasharatha of the solar dynasty also had an infertility problem, corrected through a sacrifice. To return to the genealogical tree, the Pandavas won the Kurukshetra war. However, their five sons through Droupadi were killed. So was Bhirna's son Ghatotkacha, fathered on Hidimba. As was Arjuna's son Abhimanyu, fathered on Subhadra. Abhimanyu's son Parikshit inherited the throne in Hastinapura, but was killed by a serpent. Parikshit's son was janamejaya.
Krishna Dvaipayana Vedavyasa's powers of composition were remarkable. Having classified the Vedas, he composed the Mahabharata in 100,000 shlokas or couplets. Today's Mahabharata text doesn't have that many shlokas, even if the Hari Vamsha (regarded as the epilogue to the Mahabharata) is included. One reaches around 90,000 shlokas. That too, is a gigantic number. (The Mahabharata is almost four times the size of the Ramayana and is longer than any other epic anywhere in the world.) For a count of 90,000 Sanskrit shlokas, we are talking about something in the neighbourhood of two million words. The text of the Mahabharata tells us that Krishna Dvaipayana finished this composition in three years. This doesn't necessarily mean that he composed 90,000 shlokas. The text also tells us that there are three versions to the Mahabharata. The original version was called lara and had 8,800 shlokas. This was expanded to 24,000 shlokas and called Bharata. Finally, it was expanded to 90,000 (or 100,000) shlokas and called Mahabharata. Krishna Dvaipayana didn't rest even after that. He composed the eighteen Maha Puranas, adding another 400,000 shlokas. Having composed the Mahabharata, he taught it to his disciple Vaishampayana. When Parikshit was killed by a serpent, janamejaya organized a snake- sacrifice to destroy the serpents. With all the sages assembled there, Vaishampayana turned up and the assembled sages wanted to know the story of the Mahabharata, as composed by Krishna Dvaipayana. Janamejaya also wanted to know why Parikshit had been killed by the serpent. That's the background against which the epic is recited. However, there is another round of recounting too. Much later, the sages assembled for a sacrifice in Naimisharanya and asked Lomaharshana (alternatively, Romaharshana) to recite what he had heard at]anamejaya's snake-sacrifice. Lomaharshana was a suta, the sutas being charioteers and bards or raconteurs. As the son of a suta, Lomaharshana is also referred to as Souti. But Souti or Lomaharshana aren't quite his proper names. His proper name is Ugrashrava. Souti refers to his birth. He owes the name Lomaharshana to the fact that the body-hair (lama or ramal stood up (harshana) on hearing his tales. Within the text therefore, two people are telling the tale. Sometimes it is Vaishampayana and sometimes it is Lomaharshana. Incidentally, the stories of the Puranas are recounted by Lomaharshana, without Vaishampayana intruding. Having composed the Puranas, Krishna Dvaipayana taught them to his disciple Lomaharshana. For what it is worth, there are scholars who have used statistical tests to try and identify the multiple authors of the Mahabharata.
As we are certain there were multiple authors rather than a single one, the question of when the Mahabharata was composed is somewhat pointless. It wasn't composed on a single date. It was composed over a span of more than 1000 years, perhaps between 800 BCE and 400 ACE. It is impossible to be more accurate than that. There is a difference between dating the composition and dating the incidents, such as the date of the Kurukshetra war. Dating the incidents is both subjective and controversial and irrelevant for the purposes of this translation. A timeline of 1000 years isn't short. But even then, the size of the corpus is nothing short of amazing.
ISBN: 9780143100133 Volume 1 consists of most of Adi Parva, in which much happens before the Kouravas and the Pandavas actually arrive on the scene. This volume covers the origins of the Kuru clan; the stories ofPoushya, Poulama and Astika; the births of Kouravas and the Pandavas; the house of lac; the salaying of Hidimba and Baka; Droupadi’s marriage; and ends with the Pandavas obtaining their share of the kingdom.
Every conceivable human emotion figures in the Mahabharata, the reason why the epic continues to hold say over our imagination. In this lucid, nuanced and confident translation, Bibek Debroymakes the Mahabharata marvellously accessible to contemporary readers.
ISBN: 9780143100140 Volume 2 consists of the last part of the Adi Parva the complete Sabha Parva and the early part of the Vana Parva. The story covers Arjuna’s stay in the forest his marriage to subhadra: the burning of the Khandava forest the Pandavas building the assembly hall and conquering the world Yudhishthira’s crowning as emperor Duryodhana’s envy at the Pandavas prosperity the two games with the dice Droupadi disrobing Arjuna’s encounter with Shiva and ends with the Nala and Damayanti Story.
Every conceivable human emotion figures in the Mahabharata the reason why the epic continues to hold sway over our imagination. In this lucid nuanced and confident translation Bibet Debroy makes the Mahabharata marvelously accessible to contemporary readers.
ISBN: 9780143100157 Volume 3 completes the Vana Parva. The account of the Pandavas sojourn in the forest. It details the obtained from. Dharma obtained from and descriptions of, places of pilgrimage. It recounts the stories of Ashtavakara, Yavakrita Jatasura and Markandeya. The narrative covers Arjuna's slaying of the Nivatakavacha demons; the kouravas' defeat at the hands of the gandharvas and their subsequent release by the Pandavas: Droupadii’s abducting by jayandratha and rescue by the Pandavas: and India’s visit to Karna to rob him of his earrings and armour.
Every conceivable human emotion figures in the Mahabharata, the reason why the epic continues to hold sway over our imagination. In this lucid, nuanced and confident translation, Bibek debroy makes the Mahabharata marvelously accessible to contemporary Readers.
ISBN: 9780143100164 The fourth volume of the Mahabharata includes Virata Parva and almost all of Udyoga Parva. It describes the Pandavas’ thirteenth year of exile which they spend in disguise in King Virata’s court. When, during their stay, the Kouravas and Trigartas invade Matsya to rob Virata of his cattle, the Pandavas defeat them in battle. With the period of banishment over, the Pandavas ask to be returned their share of the kingdom. This is refused and Udyoga Parva recounts the preparations for the inevitable war.
Every conceivable human emotion figures in the Mahabharata, the reason why the epic continues to hold sway over our imagination. In this lucid, nuanced and confident translation, Bibek Debroy makes the Mahabharata marvelously accessible to contemporary readers.
ISBN: 9780143100171 The Fifth Volume will Complete Udyoga Parva with the story of Amba who was reborn as Shikhandi. It includes Bhishma Parva which covers the first ten days of the war and has Krishna’s advice to Arjuna in the form of the Bhagavad Gita. This Volume. This Volume thus gets into the proper. After Bhishma’s Downfall, Drona is instated as the Commander.
Every conceivable human emotion Figures in the Mahabharata, the reason why the epic continues to hold sway over our imagination. In this lucid, nuanced and confident translation, Bibek Debroy makes the Mahabharata marvelously accessible to contemporary readers.
ISBN: 9780143100188 The sixth volume complete Drona Parva and feature the deaths of Abhimanyu. Jayadratha, Ghatotkacha and Drome .The Narayana weapon is released at Arjuna. Following which Bhagadatta is Killed. Some of the most ferocious fighting in the Kurukshetra war takes place in Drona Parva, specifically. In this volume. At the close of this volume , the war is virtually over Karna assumes the mantle of commander in chief after Drona’s birth.
Birth conceivable human emotion figure in the Mahabharata, The reason why the epic continues to hold sway over our imagination and confident Transition, Bibek Debroy makes the Mahabharata marvelously accessible to contemporary.
ISBN: 9780143100195 The seven volume continues with the account of the war with Karna who is instated as the commander of the Kourava army for Two days After his death Shalya is the Commander for one day Shalya too dies Duryodhana meets his death at the hands of Bhima and the great war cames to an end.
Every conceivable human emotion figure in the Mahabharata, the reason why the epic continues to hold sway over our imagination and confident Transition, Bibek Debroy makes the Mahabharata marvelously accessible to contemporary. Reader.
ISBN: 9780143100201 It is the aftermath of the war in Volume 8. Ashvatthama kills all the remaining Pandavas –with the exception of the five Pandava brothers-and Panchalas. The funeral ceremonies for the dead warriors are performed. Bhishma’s teaching in the Shanti Parva, after Yudhishthira is crowned, is about duties to be followed under different circumstances.
ISBN: 9780143422914 The Final Volume ends the instructions of the Anushasana Parva. The horse sacrifice is held, and Dhritarashtra, Gandhari, Kunti, Vidura and Sanjaya leave for the forest, Krishna and Balarama die as the Yadavas fight among themselves. The Pandavas leave on the great journey with the famous companion – Dharma disguised as a dog. Refusing to abandon the dog, Yudhishthira goes to heaven in his physical body and sees all the Kurus and the Pandavas are already there.
ISBN: 9780143422921
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Vedas (1376)
Upanishads (666)
Puranas (831)
Ramayana (894)
Mahabharata (328)
Dharmasastras (164)
Goddess (474)
Bhakti (243)
Saints (1276)
Gods (1291)
Shiva (331)
Journal (132)
Fiction (44)
Vedanta (323)
Send as free online greeting card
Email a Friend
Manage Wishlist